26.2マイル

さて、夫婦で初ハーフマラソンに参加してからもうすぐ三カ月(→ハーフマラソン日記はこちら)。次はどうするー、とたがいに牽制しながら探りをいれつつ、ジムや戸外で走っているのですが。どうやらフルマラソンを検討する気になったらしい夫が、マラソン本を購入して読み始めました。私は、なんでも本から入るタイプなので、マラソン本は、漫画エッセイから、新書、ムックまで結構持っているのですが、英語本は初めて。横からのぞいてみました。

すると、まあ、当然といえば当然なんですが。英語のマラソン本では、26.2マイルなんですよ。マラソンコース。42.195kmじゃなくて。「もしかして、生まれてからこのかたずっと、マラソンといえば26.2と思ってた?」と夫に聞くと、オフコース、の返事。

ああ、そうか。42.195じゃなくて、26.2なのね。と、久しぶりにしみじみとカルチャーギャップを感じました。ダーリンは外国人的な国際結婚おもしろ文化ギャップは、今更感じなくなって久しいですが。そっかー、26.2かー。(いや、長距離走るひとには常識なのかもしれないのですが、私にとっては、なにぶん、にわかマイブームなので^^;)

おまけに、体験談に出てくる人の身長はフィートとインチ、体重はストーンとポンドだし。わけわからん。