報告書作成中

昨年8月に京都府立大学で開催した、文学部主催シンポジウム「日本人の英語はどう聞こえているか―世界諸英語の時代のジャパニーズ・イングリッシュ」の報告書を作っていますー。パネリストの発表と、3人でのパネルディスカッションを録音したものを書きおこし、それをもとにして加筆修正する形で進めていますー。このシンポジウムは、日本語と英語を併用し、英語の発表・発言は部分要約のかたちで日本語で説明しました。

録音かきおこしにあたって、日本語部分は、専門のライターの方にお願いしたうえで手をいれていきますが、英語部分は私が録音を書き起こしていますー。これがやはりわからないところが出てくるのですね。10回くらい聞いてもわからなくて、次の日に聞いたら1回目でわかったり。Higher the important? としか聞こえなかったところが、Why are they important?だとわかったときは、感激しました。本当に簡単な英文なのに、わからなかったんですね。whyの子音は、私は/w/に慣れています。この先生(グラスゴー出身)の使う/hw/も、もちろんわかりますが。この箇所では/hw/の/w/が落ちて、/h/だけが聞こえる形になっていましたー。わからなかった原因だと思います。逆にいうと、それだけのことでわからなくなるんですねぇ。

このシンポジウムは科研費による研究課題「世界諸英語に関する理解を深めるための映画英語教育」の一環として行ったもので、今回の報告書もその課題の中間報告書です。